William J Admin

 Inscrit le : 11 Jan 2006 Messages : 2737 Localisation : Tokyo Nationalite : francais Loisirs : La recherche des petits mysteres...
| Sujet: La parabole du japonais Mar 23 Mai 2006 - 16:58 | |
| Puisque nous sommes dimanche, je me permets de vous fournir un lien vers quelque-chose d'assez original. Il s'agit d'une parabole religieuse passant par... le Japon. He oui, comme quoi, tout arrive dans la vie !
Le discours du pretre vous amusera certainement par son cote naif, et ne manquera pas de rappeler a certains d'entre nous, des conversations entre japonais fortuitement entendues dans des lieux publics, et qui parfois, effectivement, semblent un peu tourner au dialogue de sourds...
Pour lancer la video, cliquer sur le cartouche ou est inscrit: Regarder l'archive video juste sous la photo du Pere Bro
Bonus: la photo d'un ancien yakuza repenti, et devenu pretre chretien...
_________________ Kore nitte ik'ken rakuchaku ! |
|
Stella

 Inscrit le : 19 Jan 2006 Messages : 754 Localisation : PARIS Nationalite : Française
| Sujet: Re: La parabole du japonais Mer 24 Mai 2006 - 0:32 | |
| Certaines situations de la vie font que celle-ci peut en être totalement bouleversée ! La preuve que vous nous donnez de ce Yakusa repenti est un exemple de changement radical de comportement , car le repentir sincère est un sentiment humain qui doit être reconnu et respecté. La religion ou la philosophie aide parfois à changer de voie.  _________________ Un chant d'oiseau surprend la branche du matin ! |
|
Okojochan

 Inscrit le : 07 Juin 2007 Messages : 153 Localisation : Hamamatsu-Japon Nationalite : Francaise
| Sujet: Re: La parabole du japonais Jeu 14 Juin 2007 - 12:51 | |
| Le Père Bro est toujours intéressant, mais sa description de la conversation japonaise est hautement fantaisiste!
Et en plus, arigato n'a jamais signifié "je m'accroche à vos yeux", mais où est-il allé chercher ça! Il doit confondre avec l'expression "o me ni kakarimasu", qui n'a rien à voir avec arigato...
Sinon la signification de la parabole est intéressante. |
|
William J Admin

 Inscrit le : 11 Jan 2006 Messages : 2737 Localisation : Tokyo Nationalite : francais Loisirs : La recherche des petits mysteres...
| Sujet: Re: La parabole du japonais Lun 18 Juin 2007 - 20:31 | |
| Il est amusant que tu aies releve ce je m'accroche a vos beaux yeux dont on se demande d'ou il sort. J'avais sursaute en entendant ca, et j'avoue meme m'etre urgemment penche sur l'historique du "merci" japonais pour bien m'assurer qu'il n'y avait pas eu dans un passe lointain, pareille expression. Helas - pour le Pere Bro - ou bien il a confondu avec autre chose, ou bien on lui aura fait une farce...
Quoiqu'il en soit, la parabole demeure effectivement interessante en elle-meme, tout autant que le sinueux cheminement qui mene ce religieux a cette parabole... Franchement, a entendre cette discussion entre Kaoru et son frere (visiblement deux personnes d'un age deja assez avance), je n'aurais jamais pense a y entrevoir un message divin sur la Liberte de choix.
Malgre tout, la question soulevee dans cette anecdote reste en suspens en definitive: le pere indispose, est-il venu ou n'est-il pas venu ? _________________ Kore nitte ik'ken rakuchaku ! |
|
Okojochan

 Inscrit le : 07 Juin 2007 Messages : 153 Localisation : Hamamatsu-Japon Nationalite : Francaise
| Sujet: Re: La parabole du japonais Dim 24 Juin 2007 - 13:45 | |
| A mon avis le Père Bro n'a aucune notion de japonais, et pour sa parabole, il n'hésite pas à utiliser un des clichés sur le Japon, selon lequel les Japonais parlent une langue sybilline et utilisent des formules alambiquées incompréhensibles même entre eux...
Il est vrai que le japonais est plein de petites tournures de phrases et d'expressions vagues pouvant donner l'impression que les Japonais parlent en énigmes, mais je remarque qu'ils se comprennent bien entre eux la plupart du temps.
Par contre il est vrai que pour les étrangers habitués à des énoncés clairs et précis, le flou artistique japonais peut surprendre, et que dans certains cas on peut se demander ce qu'ils ont voulu dire. |
|